Читайте также:

Вокруг фонарей возникли ореолы, которые появляются лишь при очень низкой температуре. На бульваре Ришар Ленуар царила полная тишина, не было ни души..

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Мегрэ и ленивый вор»

     - Значит, вы не хотите?      - Я вам уже вчера сказал. Я не могу...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Иметь и не иметь»

Вдруг Симон заметил соседа, сынишку одной вдовы, который тоже всегда бывал вдвоем с матерью:       — Вот и у тебя нет папы.   &..

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«Папа Симона»

Смотрите также:

Загадке смерти Эмиля Золя – 100 лет

Все обо всех

Э. Золя. Биография в датах

А. Пузиков. Эмиль Золя

О. Горобчик. Творческий эксперимент Эмиля Золя

Все статьи


Э. Золя. Творческий путь

Жизнь и творчество Э. Золя

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Западня»



Эмиль Золя (Emile Zola)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 336)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... — Ну, это я, пожалуй, знаю, как назвать. — Чудом? — спросил неаполитанец, с той же хитринкой в глазах. Немец только сделал затяжку и рассмеялся; и все они затянулись и рассмеялись. — Эх! — сказал, наконец, немец. — Я же говорю о том, что бывает на самом деле. Когда я хочу видеть фокусы, я плачу деньги и смотрю настоящего фокусника — и плачу не зря. Очень странные случаются порою вещи и без духов. Духи! Джованни Баттиста, расскажи свою историю об английских молодоженах. Никаких там не было духов, а все таки вышло непостижимое для ума. Или кто возьмется объяснить? Так как все молчали, я позволил себе оглянуться. Тот, в ком я признал Баттисту, раскуривал новую сигару, собираясь приступить к рассказу. Он был, как я рассудил, генуэзец. — Историю об английских молодоженах? — начал он. — Чепуха! Такую пустяковину и историей не назовешь. Ну да все равно. Зато истинная правда. Заметьте себе, господа, — истинная правда! Не все то золото, что блестит; но то, что я вам расскажу, истинная правда. Он это повторил не раз и не два.


    Лет десять тому назад я пришел с рекомендательными письмами в отель Лонга на Бонд стрит, в Лондоне, к одному английскому джентльмену, который отправлялся на год другой в путешествие. Письма ему понравились; сам я тоже. Он пожелал навести обо мне справки. Отзывы оказались благоприятные. Он меня нанял на полгода и назначил мне хороший оклад. Он был молод, красив, очень счастлив. Он полюбил молодую английскую леди с приличным состоянием и собирался на ней жениться. Вот я и должен был поехать с ними в свадебное путешествие. Он снял на три жарких месяца (дело было в начале лета) старый дом на Ривьере, неподалеку от моего родного города, от Генуи, на дороге из Италии в Ниццу. Не знаю ли я этот дом? Да, ответил я, знаю хорошо. Старый палаццо с большим садом...

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Для чтения у камелька»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Владимир Кочетков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Эмиль Золя (Emile Zola), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир