Целую жизнь я посвятил изображению людей, вызывал образы из тьмы веков, воскрешая их для чувства моих современников, - и ни разу не вспомнил о живущем во мне. И теперь, будто в ..
Вторглись в казачий исконный быт врагами, жизнь дедову, обычную, вывернули наизнанку, как порожний карман. Был Петро по ту сторону фронта, в..
, отверстый - И молния вослед громам &nbs..
Смотрите также:
Загадке смерти Эмиля Золя – 100 лет
О. Горобчик. Творческий эксперимент Эмиля Золя
Вы читаете «Нана», страница 1 (прочитано 0%)
«Воздержание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дамское счастье», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
«Деньги», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Доктор Паскаль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Его превосходительство Эжен Ругон», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
«Жерминаль (Пер. А. Дмитриевского)», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
«Жерминаль (Перевод Н. Немчиновой)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)
«Завоевание», закладка на странице 10 (прочитано 3%)
«Западня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Земля», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Карьера Ругонов», закладка на странице 10 (прочитано 4%)
«Лурд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мечта», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наводнение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Накипь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Книгу можно купить в : Biblion.Ru 31р.
Оцените этот текст:Не читал10987654321
СодержаниеFine HTMLPrinted versiontxt(Word,КПК)Lib.ru html
Эмиль Золя. Нана
-----------------------------------------------------------------------
Пер. с фр. - Т.Иринова. Киев, "Феникс", 1991.
OCR & spellcheck by HarryFan, 10 July 2001
-----------------------------------------------------------------------
1
В девять часов зал театра "Варьете" был еще пуст. Лишь кое-где на
балконе и в первых рядах партера, скупо озаряемых люстрой с приспущенными
огнями, уже ждали зрители, еле видные в креслах, обитых бархатом
гранатового цвета. Большое красное пятно занавеса тонуло во мраке. Со
сцены не доносилось ни звука, рампа была погашена, пюпитры музыкантов в
беспорядке сдвинуты. И только наверху под самым куполом, на росписи
которого в позеленевших от газа небесах стремили свой полет женские и
обнаженные детские фигуры, только там, на галерке, непрестанно гудели
голоса, раздавался смех, и под широкими полукружиями золоченых арок
громоздились друг над другом головы в чепчиках и каскетках. Время от
времени озабоченная билетерша с билетами в руках пропускала вперед
господина с дамой; заняв места, мужчина во фраке и стройная нарядная
женщина медленно обводили взглядом зал. В партер вошли двое молодых людей.
Они остались стоять, разглядывая зал.
- Я тебе говорил, Гектор! - воскликнул тот, что был постарше, высокий,
с черными усиками. - Мы пришли слишком рано. Я успел бы докурить сигару.
Мимо прошла билетерша.
- О, господин Фошри, - непринужденно обратилась она, - до начала не
меньше получаса!
- Зачем же тогда назначили на девять часов? - проворчал Гектор, и на
его худом, длинном лице выразилась досада. - Еще утром Кларисса - она ведь
занята в спектакле - уверяла меня, что начнется ровно в девять.
С минуту они молчали, подняв головы, всматриваясь в неосвещенные ложи.
Но ложи казались еще темнее от зеленых обоев, которыми были оклеены. В
полный мрак был погружен и бенуар под галереей. В ложах балкона сидела
лишь полная дама, облокотившись на бархатный барьер. Справа и слева от
сцены, между высокими колоннами, еще пустовали литерные ложи,
задрапированные занавесками с длинной бахромой. Белый с золотом зал и его
светло-зеленая отделка потускнели, словно их заволокло светящейся пылью от
язычков пламени, дробившихся в хрустале большой люстры.
- Ты получил литерную ложу для Люси? - спросил Гектор.
- Получил, - ответил его товарищ, - хоть и не без труда... Ну да, за
Люси беспокоиться нечего, уж она-то спозаранку не приедет!
Фошри подавил легкую зевоту и, помолчав, прибавил:
- Тебе везет, ведь ты еще не бывал на премьерах...
Тем временем:
... Невозможно оценить ни высоту
построек, ни расстояние между ними, нельзя даже сказать, где кончается одно
сооружение и начинается другое.
Более того, исчезли даже такие привычные нам понятия, как "верх" и
"низ". Прямых углов здесь почти не было -- строители использовали иной
архитектурный принцип. Поэтому все, что мы видели, казалось бессмысленным
нагромождением произвольных конструкций. Хотя о хаосе тут и речи быть не
могло, просто здешний порядок был совершенно чужд человеческому разуму.
Впоследствии я выяснил, что вся информация о Роботсвилле-II хранится в
самом центре занимаемой городом сферы. Оказывается, Роботсвилль-II строился
не как наши города, снизу вверх, а из Центра наружу. То, что мы, посетители,
считали полом, для роботов было внешней границей города. Никто не запрещал
нам заходить внутрь, однако мы все же предпочли остаться "внизу", ибо в
городе роботов не было ни дорог, ни лестниц, ни лифтов. Здания связывала
между собой похожая, На паутину сеть полупрозрачных нитей, которые служили
роботам одновременно дорогами и линиями связи.
Мы вежливо отклонили предложение прокатиться на спине робота по этим
переплетенным сетью лиан джунглям. Роботы, в отличие от нас, не имеют
врожденного страха высоты. Не разделяют они и нашего пристрастия к общению
лицом к лицу на одном уровне от пола. С тем же успехом они могут общаться,
раскачиваясь вверх ногами, как летучие мыши, или бегая вверх-вниз по
прозрачным наклонным лианам, которые они почему-то считают дорогами.
Подобный способ передвижения не опасен для роботов, поскольку они давно уже
решили, что две ноги -- это неудобно и неэффективно. Двуногость -- лишь один
из человеческих недостатков, и роботам совершенно незачем его перенимать.
Человек заводит себе несколько комплектов одежды для разных видов
деятельности. Робот в этом случае может просто сменить тело. У каждого из
них есть в запасе несколько тел -- одно, паучье, чтобы плести сети, другое
-- чтобы копать, а о форме и назначении остальных я могу лишь догадываться...
ресурс Эмиль Золя (Emile Zola)